Skip to content

Syssy File (27)

“Hate To See Your Heart Break”
Paramore
There is not a single word in the whole world
That could describe the hurt
The dullest knife just sawing back and forth
And ripping through the softest skin there ever was
心の痛みは言葉では絶対に言い表せない。
あえて言うなら、それは切れないナイフでゴリゴリと、
今はもうなくなった、心の一番デリケートな部分を引き裂くようなもの。
How were you to know?
Oh, how were you to know?
と言っても、分からないでしょうね。
And I, I hate to see your heart break
I hate to see your eyes get darker as they close
But I’ve been there before
And I, I hate to see your heart break
I hate to see your eyes get darker as they close
But I’ve been there before
でも、前にあなたが傷つくのを目にしたから、
そんなあなたを、もう見たくない。
あなたの目が光を失うのを見たくない。
Love happens all the time
To people who aren’t kind
And heroes who are blind
Expecting perfect scripted movie scenes
Who wants an awkward silent mystery?
冷たい人や、心の痛みが分からないヒーローも人を好きになるし、それを止められない。
そして、相思相愛に仕立て上げられた映画のシーンを期待する。
間が悪くて面白くないミステリー映画なんて誰も見たくはない。
How were you to know?
Well, how were you to know-oh-oh?
と言っても、分からないでしょうね。
And I, I hate to see your heart break
I hate to see your eyes get darker as they close
But I’ve been there before
And I, I hate to see your heart break
I hate to see your eyes get darker as they close
But I’ve been there before
でも、前にあなたが傷つくのを目にしたから、
そんなあなたを、もう見たくない。
あなたの目が光を失うのを見たくない。
For all the air that’s in your lungs
For all the joy that is to come
For all the things that you’re alive to feel
Just let the pain remind you hearts can heal
心が傷ついても、あなたの中に残ってる力のためにも、これから享受できる喜びのためにも、生きていればこそ味わえるすべてのもののためにも、これだけは忘れないでほしい。心の傷は癒えるんだということを。
Oh, how were you to know? (How were you to know?)
Oh, how were you to know?
と言っても、分からないでしょうね。
And I, I hate to see your heart break
I hate to see your eyes get darker as they close
But I’ve been there before
And I, I hate to see your heart break
I hate to see your eyes get darker as they close
But I’ve been there before
でも、前にあなたが傷つくのを目にしたから、
そんなあなたを、もう見たくない。
あなたの目が光を失うのを見たくない。

6 Comments

  1. wrote:

    お疲れ様です。
    ひとつ質問があるのですがよろしいでしょうか…?

    I thought, quite wrongly as it happened, that he might be able to give me some advice that would help me out of the difficulty.

    英文解釈考より

    この文章の挿入句の、quite wrongly as it happend について質問です。

    as はどのような意味で、it は何を指すのでしょうか…? この句の解釈を、なるべく詳しく教えて頂けませんでしょうか…?

    火曜日, 3月 12, 2019 at 6:16 AM | Permalink
  2. wrote:

    返信が遅くなってごめんなさい。ちょっとバタバタしています。
    このasはYoung as he is, he is rich.と同じで譲歩のasです。つまり、though it happened quite wronglyと同じ内容を表現しています。
    この場合のitは漠然とした「状況」で、「私の考えていること」くらいの意味です。だから、「いつも間違っているのですが、難局から私を救ってくれるアドバイスを彼はやってくれると僕は思っているのですが、その考えはいつも間違っているのです」くらいの和訳になると思います。

    水曜日, 4月 10, 2019 at 8:58 AM | Permalink
  3. wrote:

    ご無沙汰です、古田です。僕、第一志望校を諦めきれなくて一年浪人することにしたのですが、この1年間、英語はこの勉強した方がいい!とかこの参考書を使うといい!とか薮研のこのページはやるべき!みたいなのってありますか?アドバイスよろしくお願いします!(^^)

    それと、パラモアの歌詞の訳、綺麗でとても素敵ですね!

    木曜日, 3月 14, 2019 at 1:46 AM | Permalink
  4. wrote:

    久しぶりですね!優人君の場合、行きたい大学が決まっているので、過去問をできるだけたくさん解くと良いでしょう。広く浅くではなく、狭く深く勉強してください。学部にもよりますが、語彙力が何よりも大切です。たくさん英語を読んで(同じ英文を繰り返し読むのも有効です)使える語彙力を身につけてください。数秒考えないと意味が出てこないようではいけません。

    金曜日, 4月 5, 2019 at 1:25 PM | Permalink
  5. wrote:

    こんばんは。僕は今年卒業して浪人しています。質問させて下さい。
    単語帳の短文にこんな文がありました。
    Cigarette packets carry a warning about the threat smoking poses to health
    タバコの箱には喫煙が健康に与える脅威に関する警告が記載されている。
    僕はaboutの後ろにthatがあってそれが省略されていると考えたのですがそもそもaboutの後ろにthatが来て良いのでしょうか?文法書を読んでも特別な前置詞以外thatは来れないと書いてあるので教えて下さい。

    土曜日, 4月 20, 2019 at 9:53 PM | Permalink
  6. wrote:

    gakiさん!この英文は関係代名詞thatの省略です。こんな具合です。
    Cigarette packets carry a warning about the threat (that) smoking poses to health.
    pose A to Bで「BにAをもたらす」、あるいは「AをBにもたらす」ですから、that以下の飾りはこんな英語でした。
    喫煙は健康に危険な状況をもたらす。
    Smoking poses the threat to health.
    ですから、about+名詞でabout the threat、そのthreatに飾りがついているわけです。この様な前置詞句のthatは省略するのが決まりで、thatを書くと変な英語になります。

    日曜日, 4月 21, 2019 at 4:46 PM | Permalink

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *
*
*

*